ADULTS VERSUS ELDERS’ PERCEIVED UNDERSTANDING OF THE ENDANGERED LEXICONS OF THE NIGANG SASIH RITUAL IN MENYALI VILLAGE

Authors

  • Devi Trijayanti Universitas Pendidikan Ganesha
  • I Gede Budasi Universitas Pendidikan Ganesha
  • I Ketut Trika Adi Ana Universitas Pendidikan Ganesha

Abstract

The preservation of ritual lexicons is important in maintaining cultural identity, traditional knowledge, and intergenerational language transmission within Balinese society. However, modernization and the decreasing involvement of younger generations in traditional practices have gradually weakened the understanding of ritual language. This study investigated the perceived understanding of the endangered lexicons used in the Nigang Sasih ritual between adults and elders in Menyali Village, Buleleng Regency, Bali. The study aimed to describe the perceived understanding of adults and elders toward the ritual lexicons and to determine whether there was a significant difference between the two groups. This research employed a quantitative comparative cross-sectional design involving 100 respondents consisting of 50 adults and 50 elders selected through convenience and quota sampling techniques. Data were collected through a structured questionnaire containing 36 ritual lexicons previously documented by Lestari (2025). The collected data were analyzed using descriptive statistics and the Mann–Whitney U Test. The findings revealed a clear intergenerational difference in the perceived understanding of the endangered ritual lexicons. Adults generally demonstrated lower levels of perceived understanding, whereas elders showed higher levels of understanding toward the ritual lexicons. The statistical analysis also indicated a significant difference between the two groups, showing that elders possessed considerably stronger perceived understanding than adults. These findings suggest that the transmission of ritual lexicons within the community has become increasingly uneven across generations. Therefore, strengthening cultural transmission, community participation in rituals, and documentation efforts is essential to support the preservation of Balinese ritual language as part of intangible cultural heritage.

References

Aiken, L. R. (1985). Three coefficients for analyzing the reliability and validity of ratings. Educational and Psychological Measurement, 45(1), 131–142.

Andiani, N. D., Antara, I. M., Ardika, W., & Sunarta, I. N. (2021). Implementation of the alternative tourism paradigm in Bali Aga traditional village. Journal of Applied Sciences in Travel and Hospitality, 4(1), 42–49.

Aridawati, I. A. P. (2020). Makna ritual budaya pertanian yang berkaitan dengan leksikon bidang persawahan pada masyarakat Bali. Kamaya: Jurnal Ilmu Agama, 3(3), 384–402.

Arikunto, S. (2013). Prosedur penelitian: Suatu pendekatan praktik (15th ed.). Rineka Cipta.

Azwar, S. (2012). Reliabilitas dan validitas (4th ed.). Pustaka Pelajar.

Bergeron, C. D., & Lagacé, M. (2021). On the meaning of aging and ageism: Why culture matters. University of Toronto Quarterly, 90(2), 140–154. https://doi.org/10.3138/utq.90.2.06

Budasi, I. G., Budasi, M. S., & Budasi, W. A. (2021). The status of lexicon used in Tabuh Rah ritual in Menyali Village North Bali: An ethnolinguistic study. Kasetsart Journal of Social Sciences, 42(4), 960–967. https://doi.org/10.34044/j.kjss.2021.42.4.33

Budasi, I. G., & Suryasa, I. W. (2021). The cultural view of North Bali community towards Ngidih marriage reflected from its lexicons. Journal of Language and Linguistic Studies, 17(3), 1484–1497. https://doi.org/10.52462/jlls.107

Budasi, I. G., Suwindia, I. G., Sedana, I. M., & Adi Ana, I. K. T. (2023). Male versus female understanding of the endangered lexicon of Tabuh Rah ritual. Theory and Practice in Language Studies, 13(11), 2814–2820. https://doi.org/10.17507/tpls.1311.11

Buleleng Regency Statistics Agency. (2025). Demographic statistics of Menyali Village. Buleleng Central Statistics Agency.

Creswell, J. W. (2009). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (3rd ed.). SAGE Publications.

Creswell, J. W. (2014). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (4th ed.). SAGE Publications.

Duranti, A. (Ed.). (2001). Linguistic anthropology: A reader. Blackwell Publishers.

Garner, M. (2015). Language ecology as linguistic theory. Kajian Linguistik dan Sastra, 27(1), 1–12.

George, D., & Mallery, P. (2024). IBM SPSS statistics 29 step by step: A simple guide and reference (18th ed.). Routledge.

Grenoble, L. A., & Whaley, L. J. (2006). Saving languages: An introduction to language revitalization. Cambridge University Press.

Hymes, D. (1974). Foundations in sociolinguistics: An ethnographic approach. University of Pennsylvania Press.

Kelly-Holmes, H., & Atkinson, D. (2017). Perspectives on language sustainability in a performance era: Discourses, policies, and practices in a digital and social media campaign to revitalise Irish. Open Linguistics, 3(1), 236–250. https://doi.org/10.1515/opli-2017-0012

Kramsch, C. (2014). Language and culture. AILA Review, 27, 30–55. https://doi.org/10.1075/aila.27.02kra

Kruger, J., & Dunning, D. (1999). Unskilled and unaware of it: How difficulties in recognizing one’s own incompetence lead to inflated self-assessments. Journal of Personality and Social Psychology, 77(6), 1121–1134. https://doi.org/10.1037/0022-3514.77.6.1121

Lestari, K. H. S. (2025). Lexicons used in the procedures of Nigang Sasih ritual in Menyali Village (Undergraduate thesis, Universitas Pendidikan Ganesha). Undiksha Institutional Repository.

Lowe, S. R., Dillon, C. O., Rhodes, J. E., & Zwiebach, L. (2013). Defining adult experiences: Perspectives of a diverse sample of young adults. Journal of Adolescent Research, 28(1), 31–68.

Martínez-Mesa, J., González-Chica, D. A., Duquia, R. P., Bonamigo, R. R., & Bastos, J. L. (2016). Sampling: How to select participants in my research study? Anais Brasileiros de Dermatologia, 91(3), 326–330. https://doi.org/10.1590/abd1806-4841.20165254

Ministry of Health of the Republic of Indonesia. (2009). Age classification. Ministry of Health of the Republic of Indonesia.

Nurkencana, W., & Sunartana, P. P. (1992). Evaluation of education. Usaha Nasional.

Pradhana, N. I., & Simpen, I. W. (2021). The lexicon of yarn as a representation of divine values in Balinese culture: An ecolinguistic study. Proceedings of the 4th International Conference on Language, Literature, Culture, and Education, 1189–1197. https://doi.org/10.5281/zenodo.7472626

Sapir, E. (1949). Culture, language, and personality. University of California Press.

Sugiyono. (2013). Metode penelitian kuantitatif, kualitatif, dan R&D. Alfabeta.

Tong, H. K., & Cheung, L. H. (2011). Cultural identity and language: A proposed framework for cultural globalisation and glocalisation. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 32(1), 55–69. https://doi.org/10.1080/01434632.2010.527344

UNESCO Ad Hoc Expert Group on Endangered Languages. (2003). Language vitality and endangerment. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

Widiantana, I. K. (2024). Strategi pemulihan dan penguatan bahasa ibu: Studi kasus pada perubahan penggunaan bahasa Bali di masyarakat Bali. Dharma Sastra: Jurnal Penelitian Bahasa dan Sastra Daerah, 4(1), 85–94. https://doi.org/10.25078/ds.v4i1.3593

Downloads

Published

2026-06-24

How to Cite

Devi Trijayanti, I Gede Budasi, & I Ketut Trika Adi Ana. (2026). ADULTS VERSUS ELDERS’ PERCEIVED UNDERSTANDING OF THE ENDANGERED LEXICONS OF THE NIGANG SASIH RITUAL IN MENYALI VILLAGE. Jurnal JOEPALLT (Journal of English Pedagogy, Linguistics, Literature, and Teaching), 14(2), 185–227. Retrieved from https://jurnal.unsur.ac.id/index.php/jeopallt/article/view/6363